ENGLISH EXPRESSIONS

 

Different Strokes For Different Folks

Definition:

"Different strokes for different folks."

=

"Different people have different interests."

Application:

People use this expression to acknowledge others' rights to different

interests, regardless of how strange their interests may seem. This

expression is often used sarcastically.

Example:

Nancy:   “This pizza is really good."

Will:        “Yeah, I just wish it had some pineapple.”

Tony:       “What? What did you say? Pineapple on pizza?”

Nancy:   “Are you insane? What is wrong with you?"

Lisa:         “Come on, guys. Different strokes for different folks."

Will:         “Thanks, Lisa, for respecting my opinion.”

Lisa:         “Maybe Will never had real pizza when he was a kid. He doesn't know any better."

Will:         “Hey!

Notes: 

1. A very similar expression is "Whatever floats your boat."

2. Literature Reference: Author Jill McCorkle references this expression in a 2009 short story for The Atlantic, "PS," to describe the protagonist's differences with her husband: "We don't agree about the tongue brush, or the way I like toilet paper backed up to the wall and Jerry likes it spinning off the front. Different strokes and so on."  

3. Media Reference #1: Journalist Joanne Kaufmann uses this expression in a July 14th, 2017 article for The New York Times, entitled "Learning to Bridge a Generation Gap in Philanthropy," to describe differences in charitable giving preferences: "It could also come down to that most basic of explanations: different strokes for different folks." (https://www.nytimes.com/2017/07/14/your-money/family-foundations-philanthropy.html)

4. Media Reference #2: Journalist Rachel Martin uses this expression in a November 20th, 2016 NPR piece ("Book Recommendations For The Post-Election Escapists") to express her disinterest in reading philosophical books: "I am not going to do that... but, you know, different strokes for different folks." (https://www.npr.org/2016/11/20/502770913/book-recommendations-for-the-post-election-escapists) (At 52 seconds into the broadcast.) 

5. Media Reference #3: Bob Odenkirk's character of "Saul Goodman" references this expression in season 5, episode 6 of the television series Breaking Bad ("Buyout") to imply sarcastically that law enforcement agencies are surveilling his elderly client for sexual pleasure: "Now, I don't know what it is that you find so interesting about my client, and I'm not here to judge. Different strokes and all, but, sadly, he's just not that into you." (At 44 minutes and 10 seconds into the episode. Originally aired August 19th, 2012.) 

MLS English Language Program Website (ww